Cevirinin yeniden duzenlenmis hali Parsomen Fanzin’de yayimlandi: 1 Eylul 2021 https://parsomenfanzin.com/2021/09/01/bir-kopek-oldu-pablo-neruda/
Bir Köpek Öldü
Köpeğim öldü.
Bahçeye gömdüm onu
paslı eski bir makinenin yanına.
Bir gün katılacağım ben de ona hemen yanıbaşında
ama şimdilik o göçüp gitti, uzun tüyleri
kötü huyları ve soğuk burnuyla,
ve ben, şu materyalist, hani inanmayan
gökte söz verilmiş bir cennete
hiçbir insan evladı için,
inanıyorum hiçbir zaman girmeyeceğim bir cennete.
Evet, inanıyorum bahşedilmiş bir cennete köpekgillere
dostlukla pervane kuyruğunu sallayarak
köpeğimin gelişimi beklediği o yere.
Ay, dünyadaki üzüntüsünden bahsetmeyeceğim,
asla süfli olmayan
bir yol arkadaşını kaybetmenin.
Onun bana yakınlığı
bir kirpininki gibiydi.
Kendi başına buyruk,
dostluğu gibi bir özgür yıldızın ta uzaktan
gerektiğinden fazla yakınlık sunmayan
katıksız abartısız:
hiç tırmanmadı kıyafetlerimin tepesine
kaplamadı beni hiç tüyleriyle, kaşınmadım uyuzuyla
hiç sürtünmedi dizime
kızışmış diğer köpekler gibi
Hayır, köpeğim bakardı bana uzun uzun,
gösterirdi ihtiyacım olan ilgiyi
anlaması için benim gibi kibirli birinin
bir köpek olarak boşa harcadığını vaktini,
ama, benimkinden saf gözleriyle
devam ederdi bakmaya bana uzun uzun
sadece bana ayrılmış bakışlarıyla.
tüm o tüylü hayatı boyunca,
her zaman yanımdaydı da, asla dert olmazdı bana
ve talep etmezdi hiçbir şey.
Ay, ne çok kıskandım o kuyruğunu
yürürken beraber deniz kıyısında
kış kuşlarının gökyüzünü doldurduğu
Isla Negra’nın yalnız kışında
ve benim tüylü köpeğim koşuyordu oraya buraya
Denizin hareketlerinin enerjisiyle dolu:
Dolaşıp duran köpeğim benim, koklayarak sağı solu
Sarışın kuyruğu dimdik havada
Yüz yüze okyanusun sıçrayan dalgalarıyla
Neşeli, neşeli, neşeli,
mutlu sadece köpeklerin nasılını bildiği,
o utançsız ruhlarının
tertemizliğinin mümkün kıldığı gibi.
Ölmüş olan köpeğim için elvedalar yok,
Ve yalan yok hiç aramızda
Gitti artık ve gömdüm ben onu
ve işte bütün olay bu.
(İngilizcesini temel, İspanyolcasını kaynak alarak çevirmeye çalıştım.)