John Ruskin şiirleri

e4005-792px-fast_sketch_of_withered_oak
Fast sketch of withered oak – John Ruskin
Trust Thou Thy Love*
Trust thou thy Love: if she be proud, is she not sweet?
Trust thou thy Love: if she be mute, is she not pure?
Lay thou thy soul full in her hands, low at her feet;
Fail, Sun and Breath!–yet, for thy peace, She shall endure.
—–
Güven sen sevdiceğine: mağrur olsa da, değil midir lâtif?
Güven sen sevdiceğine: suskun olsa da, değil midir halis?
Bırak tümüyle şu ruhunu ellerine, ayaklarının dibine doğru hafif,
Kalsa yarıyolda Güneş ve Nefes! — O dayanır huzurun için bilakis.
 * Sevgili Ekrem Düzen’in katkılarıyla…
The Last Smile
She sat beside me yesterday
With lip, and eye, so blandly smiling
So full of soul, of life, of light
So sweetly my lorn heart beguiling
That she had almost made me gay
Had almost charmed the thought away
(Which, like the poisoned desert wind
Came sick and heavy o’er my mind)
That memory soon mine all would be
And she would smile no more for me
—–
Dün yamacıma oturdu
Dudağı, gözü öylesine nazik gülümseyerek
Öylesine ruh dolu, hayat dolu, nur dolu
şu virane kalbimi tatlı tatlı cezbederek
Handiyse beni şenlendiriyordu
efsunuyla efkârımı sağaltıyordu
(Hani şu zehirli çöl rüzgarına benzer
zihnime ağır ve hastalıklı çöken)
Yakında kalacağı yegâne o anı bana
Ve benim için gülümsemeyecek o bir daha


Kategoriler:çeviri, edebiyat

Etiketler:,

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: