Ümit Ünal blog’unda ee cummings’in l(a leaf falls) oneliness şiirini çevirmiş.
Ben de daha önceden böyle bir şeylere yeltenmiştim. ee cummings’in şiiri:
l(a
le
af
fa
ll
s)
one
l
iness
Ünal’ın http://asyadada.blogspot.com/2011/07/la-e.html adresindeki çevirisi:
y(b
ir
yap
rak
düş
er)
al
n
ız
lık
Bu da benim Kitap-lık dergisinde yayımlanan çevirim:
bir
ya
(l)
(ın
)nı
)nı
z
(pr
ak)
lık
lık
Karşılaştırma olsun…